Ç.N.’nin 10. sayısında iki dosya konusu var. İlki, 2009’un Ekim ayında gerçekleşen 2. Asya Şiir Festivali. Birincisi 2008 yılında Moğolistan’da düzenlenen festival, 2009’da Asya ülkelerinden çok sayıda şairi Çin’in Pekin ve Hefei kentlerinde bir araya getirdi. Festivalde Türkiye’yi Tozan Alkan temsil etti. Tozan alkan’ın hazırladığı dosyada, felstivale katılan şairlerden şiirler yer alıyor.
İkinci dosya konusu ise, İştirak dergisi ve ilk Osmanlı sosyalist ve anarşist şairleri. İştirak, II. Meşrutiyet İstanbul’unda çıkan ilk sosyalist dergi. Sosyalizm ve anarşizm hakkında önemli makaleler içeren dergide şiirlere de yer verilmiş. Burhan Şayli, İştirak dergisinde yer alan bu şiirleri Osmanlıcadan Ç.N. için çevirdi.
Ç.N.’nin diğer sayfalarında da, çeviriyle ilgili söyleşiler, denemeler, inceleme ve çeviribilim yazılarıyla şiir ve öykü çevirileri yer alıyor.
Ç.N. / İçindekiler:
6 Öykü
Stefan Zweig, Bir Başıboş, Almancadan Çeviren: Ahmet Arpad
Antonis Samarakis, Nehir, Yunancadan Çeviren: Hakan Özkan
Küçürek Öyküler, İngilizceden Çeviren: Nurduran Duman
15 Çağdaş Türk Şiiri
Ahmet Erhan, Acının Son Şairi, İngilizceye Çeviren: Elif Kemaloğlu
Ece Ayhan, Fayton, İngilizceye Çeviren: George Messo
Hasan Hüseyin, Benden Bilmeyin, Japoncaya Çeviren: İnan Öner
Müslim Çelik, Gözüm Başım Üstüne, Kürtçeye Çeviren: Müslim Çelik
Ahmet Arif, Leylim Leylim, Galisyancaya çevirenler: İrfan Güler, Pepa Baamonde
Ahmet Hamdi Tanpınar, Her Şey Yerli Yerinde, İngilizceye Çeviren: Nilüfer Mizanoğlu Reddy
Mehmet Yaşın, De-composition, Çeviren: Barış Pirhasan
Cenk Gündoğdu, Bütün Haritalar Kırmızıdır, İtalyancaya Çeviren: Nicola Verdarame
42 Söyleşi
Celâl Üster, Söyleşen: Gonca Özmen
Gleb Şulpyakov, Söyleşen: Hanife Çaylak
55 Dosya 1: II. Asya Şiir Festivali, Hazırlayan: Tozan Alkan
77 İnceleme
İlyas Tunç, Çağdaş Güney Afrika Şiiri
81 Şiir
Francisco De Asis Fernandez, Ölüm Korkusu, Gece Yarısı Sarhoşluğu, İspanyolcadan Çeviren: Çağla Soykan
Gloria Gabardi, Aşk: İtiraf, İngilizceden Çeviren: Volkan Hacıoğlu
Sotiris Sarakis, Yolculuk, Orman, Hâlâ Çırpınıyordu, Yunancadan Çeviren: Thanos Zarangalis
Adrienne Rich, Kırklarında bir Kadın, İngilizceden Çeviren: Meltem Gürle
J. K. Ihalainen, Kabileler arasında Insomnia’dan uyanış, Kökenistan, İngilizceden Çeviren: Tozan Alkan
Jîla Huseynî, Öğüt, Kürtçeden Çevirenler: Osman Mehmed, Selim Temo
106 Deneme
Semiramis Yağcıoğlu, Sesler, Tatlar ve Kokular: Yerel Bir İmge Evreni Olarak Çeviri Metin
Alev Bulut, Çeviri Gündemde! (mi?) – “Yanlış çeviri”ye “yanlış” dedikten sonrası…
Ralph Waldo Emerson, Şair ve İmgelem, İngilizceden Çeviren: Volkan Hacıoğlu
124 Dosya 2: İştirak Dergisi, İlk Osmanlı Sosyalist ve Anarşist Şairleri, Hazırlayan ve Osmanlca-dan Çeviren: Burhan Şayli
135 Genç Ç.N.
Edgar Allan Poe, Tek Başına, İngilizceden Çeviren: Aylin Karagöz
Erich Fried, Sadakat, Almanca’dan Çeviren: Çağdaş Acar
Erim Bikkul, Söyleşen: Seda Özdil
Lord Dunsany, Pan’ın Mezarı, İngilizceden Çeviren: Çağdaş Acar
Ferit Edgü, Elma, İngilizceye Çeviren: Esra Seçil Sevinç
Özdemir Asaf, Canbaz, İngilizceye Çeviren: Seda Altıparmak
142 Çeviribilim
Ayşe Nihal Akbulut, Yapılmayan Çeviriye Eleştiri
Necdet Neydim, Diliçi Çeviride Tanım Sorunları ve İki Şiir Çevirisinden Yola Çıkarak Diliçi Çeviriye Eleştirel Bir Yaklaşım
Oktay Eser, Rönesans Düşüncesinin İlk Kurbanı, Bir Çevirmen: Étienne Dolet – İdeolojik Çeviri Kararlarına Eleştirel Kuramın Işığında Öneriler
Künye Bilgileri:
Ç.N. Çeviri Edebiyatı
Üç Aylık Çeviri Dergisi
ISSN: 1308-7959, Barkode: 9771308795004 10
Sayfa Sayısı: 160, Fiyatı: 10 TL
İmtiyaz Sahibi ve Yazı İşleri Müdürü: Tozan Alkan (tozanalkan@cevirmeninnotu.com)
Genel Koordinatör: Mete Özel – Nur Peri
Yurtdışı Temsilcilikler Sorumlusu: Mesut Şenol
Editörler: Başak Ergil (Çeviribilim), Gonca Özmen (Söyleşi), Nurduran Duman (Öykü), Seda Özdil, Çağdaş Acar (Genç ÇN)
Danışma Kurulu:
Berrin Aksoy, Erdoğan Alkan, Alova, Hasan Anamur, Oruç Aruoba, Ataol Behramoğlu, Egemen Berköz, Alev Bulut, Ahmet Cemal, Simon Cole, Cevat Çapan, Yusuf Eradam, Talat Sait Halman, Suat Karantay, Mel Kenne, Sait Maden, Selahattin Özpalabıyıklar, Güven Turan
Kapak Tasarım: Savaş Çekiç
Düzelti: Betül Ebcioğlu
Baskı ve Cilt: Kurtiş, Tel: 0 212 613 68 94
Abonelik: Abonet, Tel: 0 212 314 08 88
Dağıtım: Alfa, Tel: 0 212 511 53 03
Komşu Yayınevi
Rasim Paşa Mah, Yeldeğirmeni Sk. Alibey Apt. No: 21, Kat: 1, No: 4
Kadıköy / İstanbul, Tel/Faks: 0216 414 33 31
editor@yasakmeyve.com